<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>CampoGrande &#34;club de lectura&#34;Sin categoría &#8211; CampoGrande &quot;club de lectura&quot;</title>
	<atom:link href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/category/sin-categoria/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Apr 2021 18:14:59 +0000</lastBuildDate>
	<language></language>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.9.10</generator>
		<item>
		<title>En lugar seguro, de Wallace Stegner</title>
		<link>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/05/23/un-lugar-seguro-de-wallace-stegner/</link>
		<comments>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/05/23/un-lugar-seguro-de-wallace-stegner/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 23 May 2016 18:37:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beatriz</dc:creator>
		                		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/?p=415</guid>
		<description><![CDATA[   En lugar seguro Wallace Stegner Traducción de Fernando González Asteroide, Barcelona, 2015, 478 págs. &#160; Novela de un Stegner (1909-1994) ya anciano, en la que abunda lo autobiográfico, como su amor por la naturaleza, por el paisaje de los EEUU rico y variado y aún más necesitado de protección. Describe en su novela el [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>   <a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2016/05/frontal_enlugarseguro.jpg"><img loading="lazy" class="alignleft size-thumbnail wp-image-416" title="frontal_enlugarseguro" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2016/05/frontal_enlugarseguro.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>En lugar seguro</em></strong></p>
<p>Wallace Stegner</p>
<p>Traducción de Fernando González</p>
<p>Asteroide, Barcelona, 2015, 478 págs.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Novela de un Stegner (1909-1994) ya anciano, en la que abunda lo autobiográfico, como su amor por la naturaleza, por el paisaje de los EEUU rico y variado y aún más necesitado de protección. Describe en su novela el oeste seco de Albuquerque, Nuevo Méjico, y la humedad atlántica de Nueva Inglaterra, e incluso una pequeña incursión en Canadá. Descripciones de una tierra inmensa, enorme, variada, acogedora para tantos llegados de Europa, como su propia madre, finlandesa.</p>
<p>En el estado de Vermont, Nueva Inglaterra, junto a un lago, Stegner pergeña un paraíso: Battle Pond.</p>
<p>Charity Ellis, la hija Emily Ellis, la heredera del matriarcado, conquista el corazón el joven Sid Lang, heredero rebelde de un magnate de las finanzas. Larry se enfrenta a su destino empresarial y decide dedicarse a la poesía. Stegner recrea a un joven cuyo carácter débil a la hora de la investigación, le impide acceder a la titularidad de profesor universitario. Esa misma inconstancia queda patente a la hora de consagrarse a la poesía. Solo el carácter enérgico de su esposa Charity le hace aparecer como la cabeza de una familia numerosa y como propietario y protector de la naturaleza en una zona extensa de Battle Pond. Charity ejerce un matriarcado férreo desde el que diseña la gran mansión, el paisaje, la vida de todos y cada uno de los miembros de la familia durante treinta años.</p>
<p>Y también es la vida social de Charity, las fiestas que organiza en su casa de recién casada con un joven profesor universitario en Wisconsin, la que atrae a su círculo a otro joven profesor, Larry Morgan, y a su esposa, Sally.</p>
<p>La novela es, principalmente el relato de la amistad de esas dos parejas.</p>
<p>La voz narradora es la de Larry Morgan. Stegner nos permite conocer diferentes opiniones de esos momentos mediante diálogos entre Larry y los otros tres amigos.</p>
<p>El tiempo de la novela se desarrolla durante el día de 1972, en el que Larry y su esposa Sally llegan a Battle Pond, tras viajar desde Alburquerque, Nuevo Méjico, hasta Battle Pond, el paraíso construido por Charity en Vermont.</p>
<p>Han pasado treinta años. Los años en los que ambos matrimonios han construido sus familias, su carrera profesional y han sabido mantener la relación de amistad profunda mediante su presencia en los momentos difíciles y su generosa dedicación.</p>
<p>Años en los que ha habido de todo. Ya en la casa de invitados, en Battle Pondo, Larry narra al lector los principales hitos de esa amistad. Los momentos difíciles en los que Larry fue despedido de la universidad y los Lang le ayudaron incluso económicamente. El intenso ritmo de trabajo al que Larry se sometió para conseguir sacar a su familia adelante. El nacimiento de Lang, la hija de Larry y Sally. La enfermedad de Sally, la polio, que la deje postrada durante toda su vida. Los buenos momentos compartidos, las excursiones en la naturaleza…</p>
<p>Ahora es Charity la que les necesita. Afronta sus últimos días de vida con una extensa metástasis de un cáncer de estómago. Y Sally acude a su lao pese a las dificultades físicas en las que la polio la ha dejado.</p>
<p>Stegner construye su relato con estas dos parejas que permaneces unidas después de treinta años. La fidelidad de esos matrimonios ha sabido superar las dificultades de terribles enfermedades y de dificultades de caracteres contrarios.</p>
<p>Cuando se vuelven a reunir los dos amigos, ambos reconocen que su matrimonio ha funcionado pese a todo y que sienten cierta dependencia de sus mujeres de las que no se sienten con fuerzas para prescindir, aunque el destino parece amenazar y la fatalidad imponerse.</p>
<p>Como ambos, Larry y Sid, son profesores universitarios, la novela refleja las luchas internas de los departamentos por conseguir imponer sus opiniones académicas, por ocupar los puestos, etc. Larry es profesor de Lengua Inglesa y de la literatura que abarca desde Beowulf hasta Thomas Hardy. También aparecen discursos sobre la retórica, material habitual para un profesor e talleres creativos de Literatura, que fue la ocupación del autor durante toda su vida.</p>
<p>La novela se constituye como un canto amoroso a la cultura occidental. En pleno siglo XX, Stegner bucea en las raíces griegas y latinas de una Europa cuyo renacimiento se respira en ciudades como Florencia. El texto está plagado de citas literarias, de títulos de novelas y autores de la vieja Europa.</p>
<p>También hay referencias a la pintura y a la música que sumergen al lector en la civilización occidental y constituyen un telón de fondo tan importante como la inmensidad de la naturaleza de Battle Pond.</p>
<hr />
<p><small>&copy; beatriz for <a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande">CampoGrande &quot;club de lectura&quot;</a>, get_post_time('Y'). |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/05/23/un-lugar-seguro-de-wallace-stegner/">Permalink</a> |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/05/23/un-lugar-seguro-de-wallace-stegner/#comments">No comment</a> |
Add to
<a href="http://del.icio.us/post?url=https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/05/23/un-lugar-seguro-de-wallace-stegner/&amp;title=En lugar seguro, de Wallace Stegner">del.icio.us</a>
<br/>
Post tags: <br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/05/23/un-lugar-seguro-de-wallace-stegner/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post_id>415</post_id><comment_status>open</comment_status>	</item>
		<item>
		<title>A flor de piel, de Javier Moro</title>
		<link>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/03/17/a-flor-de-piel-de-javier-moro/</link>
		<comments>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/03/17/a-flor-de-piel-de-javier-moro/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Mar 2016 09:02:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beatriz</dc:creator>
		                		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/?p=408</guid>
		<description><![CDATA[   A flor de piel    Javier Moro    Seix Barral, Barcelona, 2015, 478 páginas &#160; Un hecho histórico filantrópico, la Real Expedición Filantrópica de la Vacuna, constituye el hilo conductor de este largo relato. El protagonista, el doctor alicantino Francisco Xavier Balmis, hijo y nieto de barberos sangradores, ambicioso y trabajador, se propone su [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em><a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2016/05/a-flor-de-piel-portada.jpg"><img loading="lazy" class="alignleft size-thumbnail wp-image-409" title="a-flor-de-piel-portada" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2016/05/a-flor-de-piel-portada.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>   <span style="font-size: large;">A flor de piel</span></em></strong></p>
<p><span style="font-size: large;">   Javier Moro</span></p>
<p><span style="font-size: large;">   Seix Barral, Barcelona, 2015, 478 págin</span>as</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Un hecho histórico filantrópico, la Real Expedición Filantrópica de la Vacuna, constituye el hilo conductor de este largo relato.</p>
<p>El protagonista, el doctor alicantino Francisco Xavier Balmis, hijo y nieto de barberos sangradores, ambicioso y trabajador, se propone su ascenso social mediante el estudio y la investigación. Primero como sanitario en el ejército y posteriormente como investigador, como expedicionario en México y como universitario a su regreso a Madrid, dedica su vida por entero a su ideal, sin considerar en absoluto a los más próximos, su familia. Abandona por completo a una mujer con la se casó para evitar ir al ejército y al hijo de ambos. Abandona a las copleteras y artistas con las que se relacionó en México.</p>
<p>Todo y todos aquellos que no están en su programa de trabajo y ascenso son relegados y olvidados.</p>
<p>En España reinaba Carlos IV, blando de carácter, cazador y relojero. El imperio en el que no se ponía el sol estaba próximo a su fin. Los virreinatos de América y las Filipinas vivían momentos difíciles en los que la mortandad a causa de la viruela no solo diezmaba la población, sino que además era causa de revuelos y luchas que buscaban la separación de la metrópoli.</p>
<p>Carlos IV quiere hacer algo portentoso por las zonas alejadas de su imperio: quiere atender a la petición de ayuda contra la viruela. Habla con su ministro Manuel Godoy sobre la posibilidad de enviar una expedición de médicos que puedan aplicar los últimos descubrimientos del doctor inglés Edward  Jenner, quien en su informe relataba el procedimiento de la variolización. Este procedimiento consistía en inocular pus infectado de viruelas de las vacas, una vez demostrado que el virus de la viruela bovina inmuniza definitivamente contra el de la viruela humana.</p>
<p>La aportación del doctor Balmis al progreso de la ciencia consistió en descubrir de qué forma se podría transportar ese fluido hasta todos los rincones del imperio ya que llevar vacas infectadas en las naves de la época a través de los océanos era imposible.</p>
<p>Blamis propuso al rey Carlos IV transportar dos niños inoculados con el virus de la vacuna y cuando el pus alcanzase el momento adecuado, transferir a otros dos niños el virus hasta llegar al nuevo continente. Junto al fluido transportado por niños vacunados, el doctor preparó un elaborado plan de formación para los sanitarios que atendían las lejanas zonas del imperio a fin de mantener la vacuna indefinidamente hasta la erradicación total de la enfermedad que tuvo lugar en 1951.</p>
<p>Para llevar a cabo tal empresa solicitó al rey no solo apoyo económico. También le acompañaron otros sanitarios como el doctor Salvany que ya iba enfermo de tuberculosis y que murió en Cochabanba, Argentina, sin conseguir llegar a Buenos Aires.</p>
<p>Entre el personal que ayudo a Balmis iba Isabel López Gandalia cuya vida es investigada por el escritor y utilizada para crear la tensión entre los dos doctores de la expedición a la sazón ambos enamorados de aquella.</p>
<p>Isabel, pobre de solemnidad, entra al servicio de un empresario coruñés, enriquecido con el comercio con las colonias. Ayuda en la casa y cuida de los niños. Pero en sus ratos libres conoce a un granadino que la engatusa y abandona embarazada. Isabel no sabe cómo decir a sus señores lo que le pasa cuando la señora contrae la viruela y es ella quien va a atenderla hasta que consigue salvar su vida. Los señores ayudarán a Isabel a tener a su hijo y le facilitarán la posibilidad de solucionar su vida ofreciéndole el trabajo de rectora de un hospicio. Es ahí donde coincide su vida con la del doctor Blamis quien busca niños huérfanos para portar el virus hasta Méjico.</p>
<p>Así Isabel se incorpora a la expedición con la promesa de una recuperación social de su situación de madre soltera al darle documentación en la que aparece como madre adoptiva de su hijo. El doctor Balmis pide al rey que se proteja a los niños una vez llegados a Méjico y se les facilite una buena familia de adopción así como formación.</p>
<p>La novela describe todos los avatares de la expedición desde su salida de Coruña, durante el viaje, la llegada a las Antillas, a Cuba, a Venezuela y la separación del grupo en dos: Blamis e Isabel irán hacia Méjico y posteriormente a Filipinas; y Salvany y otros dos ayudantes hacia el sur, Ecuador, Perú, Chile Bolivia y Argentina.</p>
<p>El territorio es ingente y el relato resulta demasiado repetitivo: las autoridades locales intentaron llevar la vacuna antes de que llegara la expedición de la corona bien por granjearse favores del pueblo a quien tenían explotado o bien para negociar con ella y venderla.</p>
<p>Por otra parte, los personajes apenas evolucionan y cuando lo hacen no es para mejorar. Así Isabel, engañada y abandonada por un granadino, se enamora del médico enfermo Salvany con el que no habrá futuro. Se enamora y está dispuesta a tener relaciones con él. Balmis lo descubre y escinde el grupo. Isabel no se siente atraída por Balmis quien se muestra siempre frío y desconsiderado con los niños y con los compañeros de expedición.</p>
<p>No obstante, el autor sitúa a la enamoradiza Isabel en los brazos del obispo de Puebla, Méjico, en una convivencia habitual y lo justifica con la labor social que desarrolla el prelado en defensa de los más necesitados. Atribuye el nombre de Isabel Cendala Gómez, que lleva la Escuela de Enfermería de Puebla al mismo personaje Isabel, ayudante de Balmi y amante del obispo. Y salva el carácter tedioso de la investigación histórica con la tensión que crea Isabel en sus relaciones con los doctores y después con el obispo de Puebla.</p>
<p>Una vez recibidos los honores y agasajos por el éxito de la expedición, el doctor Balmis pide a Carlos IV que se asegure del bienestar de los huérfanos gallegos que quedaron en Méjico. Todos fueron bien integrados en familias pudientes y su formación atendida. El único punto negro, casualmente, se dio en uno de los niños adoptado por un sacerdote de quien huyó por ser sometido a pedofilia.</p>
<hr />
<p><small>&copy; beatriz for <a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande">CampoGrande &quot;club de lectura&quot;</a>, get_post_time('Y'). |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/03/17/a-flor-de-piel-de-javier-moro/">Permalink</a> |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/03/17/a-flor-de-piel-de-javier-moro/#comments">No comment</a> |
Add to
<a href="http://del.icio.us/post?url=https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/03/17/a-flor-de-piel-de-javier-moro/&amp;title=A flor de piel, de Javier Moro">del.icio.us</a>
<br/>
Post tags: <br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/03/17/a-flor-de-piel-de-javier-moro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post_id>408</post_id><comment_status>open</comment_status>	</item>
		<item>
		<title>La señora Mike, de Nancy y Benedict Freeman</title>
		<link>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/02/17/la-senora-mike-de-nancy-y-benedict-freeman/</link>
		<comments>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/02/17/la-senora-mike-de-nancy-y-benedict-freeman/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2016 09:00:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beatriz</dc:creator>
		                		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/?p=405</guid>
		<description><![CDATA[La señora Mike Nancy y Benedict Freedman Traducción de José García Díaz Palabra, Madrid, 2014 El matrimonio Freedman publica esta novela por primera vez en 1947 con un éxito arrollador. Un matrimonio que convivió más de sesenta años. Ambos nacieron alrededor de 1920 y murieron en el siglo XXI, con dos años de diferencia: Nancy [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em><a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2016/05/00106523128236____2__600x6001.jpg"><img loading="lazy" class="alignleft size-thumbnail wp-image-407" title="00106523128236____2__600x600" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2016/05/00106523128236____2__600x6001.jpg" alt="" width="150" height="150" srcset="https://static-blogs.elnortedecastilla.es/wp-content/uploads/sites/27/2016/05/00106523128236____2__600x6001.jpg 600w, https://static-blogs.elnortedecastilla.es/wp-content/uploads/sites/27/2016/05/00106523128236____2__600x6001-150x150.jpg 150w, https://static-blogs.elnortedecastilla.es/wp-content/uploads/sites/27/2016/05/00106523128236____2__600x6001-300x300.jpg 300w" sizes="(max-width: 150px) 100vw, 150px" /></a><span style="font-size: x-large;">La señora Mike</span></em></strong></p>
<p><span style="font-size: x-large;">Nancy y Benedict Freedman</span></p>
<p><span style="font-size: x-large;">Traducción de José García Díaz</span></p>
<p><span style="font-size: x-large;">Palabra, Madrid, 2014</span></p>
<p><span style="font-size: large;">El matrimonio Freedman publica esta novela por primera vez en 1947 con un éxito arrollador. Un matrimonio que convivió más de sesenta años. Ambos nacieron alrededor de 1920 y murieron en el siglo XXI, con dos años de diferencia: Nancy en 2010 y Benedict dos años después.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Su actividad literaria tuvo mucho que ver con el cine de Hollywood. Escribieron guiones cinematográficos y para la radio.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Influencia de su faceta cineasta, en la Metro Golden Meyer, son las impresionantes descripciones casi plásticas del paisaje y de la vida de las tribus indias en el norte de Canadá.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Suponíamos la dureza extrema de la vida en aquellas latitudes, pero no ha dejado de sorprendernos la pericia con la que nos traslada el relato a las actividades cotidianas de los pobladores canadienses y la tremenda lucha por la supervivencia.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Esa es precisamente la trama: la supervivencia de los pobladores del norte del Canadá, y la supervivencia del matrimonio compuesto por una joven bostoniana, Katherine O’Fallon, y un miembro de la policía montada del Canadá, Mike Fallagan. Khaty, enferma del pulmón, viaja a Calgary, en el estado de Alberta, con la intención de recuperar su salud. Allí va a vivir con un hermano de su madre y allí es donde conocerá al sargento Mike, de la policía montada del Canadá.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Boston, capital del estado norteamericano de Massachusetts situado en la costa atlántica resulta demasiado húmedo para la salud de Kathy. Por eso se desplaza hasta el estado de Alberta en la zona centro occidental del Canadá. Viaje en dirección oeste, en línea horizontal desde Montreal. El viaje duró 30 días en tren hasta Regina, en el estado de Saskatchewan. Allí, su tío John la recogió y la llevó en carro hasta Calgary. Así el viaje continuó durante algunas jornadas más, a temperaturas bajas y tormentas de nieve.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">La novela relata la relación entre esos dos jóvenes su noviazgo y su matrimonio. Para conquistar el corazón de Katherine, Mike Fallagan la invita a dar paseos por el campo y le muestra sus habilidades, sus conocimientos… Surge la admiración y el enamoramiento. El sargento toma a su joven esposa y se la lleva a su destino en los Territorios del Noroeste, al norte de Alberta.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">La cuarta parte de la novela concluye con el matrimonio y el viaje hacia los Territorios del Noroeste, lugar de destino del sargento Fallagan. Viaje que les va a llevar dos meses a temperaturas inferiores a cuarentaicinco grados bajo cero.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Las dos cuartas partes centrales de la novela están constituidas por las relaciones humanas entre el matrimonio Fallagan y las personas que les son más próximas en virtud de su situación geográfica. Ambos ayudan a la población del lugar en cuantos problemas padecen (mosquitos, enfermedades como la viruela, problemas con los osos o los lobos, problemas derivados de los robos de pieles y asesinatos, problemas de salud física o mental…)</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Al mismo tiempo y a través de esa vida generosa y abierta a las necesidades de los demás, la pareja se conoce más profundamente y tienen dos hijos. Pero no viven aislados y, finalmente, una epidemia de difteria acaba con la vida de sus dos pequeños, como acabó con las vidas de sus vecinos</span></p>
<p><span style="font-size: large;">La muerte de esos dos pequeños va a suponer una puesta a prueba de la fortaleza del vínculo matrimonial entre los Fallagan. Tras unos meses de conductas erráticas, Kathy decide regresar a Boston con su familia.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Mike la despide con ternura y espera pacientemente su regreso. En Boston Kathy descubre lo que significaba para ella Mike Fallagan y los Territorios del Noroeste. Así que decide regresar al lado de Mike y continuar con sus vidas de entrega a los que la necesitan.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">El lector encuentra información sobre los usos y costumbres de esos pueblos tan alejados (danza de los perros del sol, cacerías y efectos de las trampas usadas en los animales y en las personas que caen accidentalmente en ellas, tratamientos de hierbas, etc…)</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Es una novela brillante. No así la traducción que en algunos momentos no resulta clara. También tiene algunos errores de impresión como letras cambiadas.</span></p>
<hr />
<p><small>&copy; beatriz for <a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande">CampoGrande &quot;club de lectura&quot;</a>, get_post_time('Y'). |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/02/17/la-senora-mike-de-nancy-y-benedict-freeman/">Permalink</a> |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/02/17/la-senora-mike-de-nancy-y-benedict-freeman/#comments">No comment</a> |
Add to
<a href="http://del.icio.us/post?url=https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/02/17/la-senora-mike-de-nancy-y-benedict-freeman/&amp;title=La señora Mike, de Nancy y Benedict Freeman">del.icio.us</a>
<br/>
Post tags: <br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/02/17/la-senora-mike-de-nancy-y-benedict-freeman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post_id>405</post_id><comment_status>open</comment_status>	</item>
		<item>
		<title>Los amigos, de Kazumi Yumoto</title>
		<link>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/01/17/los-amigos-de-kazumi-yumoto/</link>
		<comments>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/01/17/los-amigos-de-kazumi-yumoto/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Jan 2016 08:47:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beatriz</dc:creator>
		                		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/?p=403</guid>
		<description><![CDATA[   Los amigos    Kazumi Yumoto    Traducción de José Pazo Espinosa    Nocturna, Madrid, 2015, 210 págs. &#160; Primera novela de Kazumi Yumoto, nacida en Tokio en 1959. La primera edición en japonés se publicó en 1992, cuando contaba 33 años. Tres niños japoneses de sexto de primaria, Kawabe, Tamashita y el protagonista, Kiyama, [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: x-large;"><strong><em><a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2016/05/descarga.jpg"><img loading="lazy" class="alignleft size-thumbnail wp-image-404" title="descarga" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2016/05/descarga.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>   Los amigos</em></strong></span></p>
<p><span style="font-size: x-large;">   Kazumi Yumoto</span></p>
<p><span style="font-size: x-large;">   Traducción de José Pazo Espinosa</span></p>
<p><span style="font-size: x-large;">   Nocturna, Madrid, 2015, 210 págs.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: large;">Primera novela de Kazumi Yumoto, nacida en Tokio en 1959. La primera edición en japonés se publicó en 1992, cuando contaba 33 años.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Tres niños japoneses de sexto de primaria, Kawabe, Tamashita y el protagonista, Kiyama, desvelan al lector las primeras experiencias trascendentales en su corta vida.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Kiyama es el alter ego de la autora.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Cada uno de los niños, a través de sus diálogos con Kiyama, el protagonista, o con el resto de los personajes, nos relata el ambiente de su casa. Comprendemos en cierta medida sus reacciones, una vez conocida su procedencia. Así,  Ymashita, es hijo del pescadero. No es muy bueno en la escuela ni en la academia pero todo se soluciona porque podrá trabajar en el negocio familiar. Es bastante gordo y juega de portero pues no corre mucho y sufre por su torpeza.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Kawabe, es ágil en el juego y con la palabra. Es imaginativo. Pero también debe soportar un sufrimiento: su padre abandonó a su madre y a él y posteriormente formó otra familia. Ese abandono se traduce en inseguridad personal. Usa gafas.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Kiyama vive con sus padres. El padre trabaja demasiado y su madre se siente en cierta medida abandonada: tal vez por eso, su madre frecuentemente bebe mucho alcohol. Kiyama es el líder interior del grupo. Los otros dos se apoyan en él en los momentos de dificultad o de miedo. El también sufre por su tamaño. Se siente desproporcionado y desgarbado por su excesiva altura.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">El relato comienza con la muerte de la abuela de Kawabe. El niño asiste a los ritos de enterramiento de su abuela pero no llega a verla después de fallecida.</span></p>
<p><span style="font-size: large;"> Ante el fallecimiento de la abuela de Kawabe, los tres amigos se plantean el problema de “el más allá”, hasta entonces ajeno a su pensamiento. Uno de los padres asegura que no existe nada después de la muerte.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">De algún modo, los tres niños se enteran de la existencia de un vecino anciano, gravemente enfermo, y deciden espiarle en todos sus ratos libres para descubrir la muerte y sus circunstancias.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">El anciano, un militar que participó en alguna de las guerras del siglo XX entre Japón y China, vive retirado sus últimos días, en una casa vieja y sucia. Ellos le siguen en sus escasas salidas al supermercado en busca de comida. Y luego observan que la comida se pudre sin que él la ingiera. Deciden tirar las bolsas con alimentos putrefactos al contenedor para evitar respirar el aire infecto en sus momentos de espionaje.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Poco a poco empiezan a frecuentar la amistad del anciano, gravemente enfermo, y le preguntan sobre su vida pasada y la razón de su soledad. Así descubren que es un excombatiente y que estuvo casado antes de ir a la guerra. Las experiencias de la guerra hicieron que regresase escondido y que le dieran por muerto.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Los niños investigan los datos que el anciano les dio en sus conversaciones y tratan de encontrar a la esposa que el excombatiente dejó abandonada después de la guerra. Se relacionan con dos mujeres que se corresponden con los datos que el anciano les facilitó, sin esperanza alguna de dar con ella.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Ayudan al anciano deprimido y, no solo le limpian de hierbas el jardín, lo siembran de flores, le ayudan a tender la ropa que el anciano lava, le sacan la basura…, también investigan y dan con la esposa del soldado japonés, quien a la sazón está internada en un psiquiátrico.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Una semana antes de terminar las vacaciones de verano, los niños se van a otra isla, en una especie de campamento de fútbol. De hecho es la casa del entrenador.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">El problema de la existencia de un mundo trascendente continúa rondándoles la cabeza. Hablan de las tradiciones orales y escritas de seres no reales y su importancia en la cultura popular.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">Durante el campamento se pelean y descubren que son capaces de defenderse y que ya no sienten los temores de la indefensión de la infancia.</span></p>
<p><span style="font-size: large;">A su regreso del campamento, los niños encuentran al anciano  fallecido en la soledad de su pequeña y vieja casa. A partir de ese momento se dan cuenta de que se sienten más seguros si continúan en una especie de diálogo interior contándole sus problemas como hacían en vida, cuando escuchaban sus consejos</span>.</p>
<p>La muerte no puede acabar con la amistad. El relato está entretejido de detalles de esa cálida amistad con el anciano.</p>
<hr />
<p><small>&copy; beatriz for <a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande">CampoGrande &quot;club de lectura&quot;</a>, get_post_time('Y'). |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/01/17/los-amigos-de-kazumi-yumoto/">Permalink</a> |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/01/17/los-amigos-de-kazumi-yumoto/#comments">No comment</a> |
Add to
<a href="http://del.icio.us/post?url=https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/01/17/los-amigos-de-kazumi-yumoto/&amp;title=Los amigos, de Kazumi Yumoto">del.icio.us</a>
<br/>
Post tags: <br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2016/01/17/los-amigos-de-kazumi-yumoto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post_id>403</post_id><comment_status>open</comment_status>	</item>
		<item>
		<title>Retorno a Brideshead, de Evelyn Waugh</title>
		<link>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/11/29/retorno-a-brideshead-de-evelyn-waugh/</link>
		<comments>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/11/29/retorno-a-brideshead-de-evelyn-waugh/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2015 09:31:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beatriz</dc:creator>
		                		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/?p=393</guid>
		<description><![CDATA[Retorno a Brideshead                                            Evelyn Waugh Traducción de Caroline Phipps Tusquets Editores, Barcelona, 2015, 410 págs. &#160; En 1930, Evelyn Waugh se convierte al catolicismo. Provenía, como la mayor parte de los ingleses de la primera parte del siglo XX, de una familia protestante. Ya era un escritor consagrado pues había publicado obras como Decadencia y [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #0000ff; font-size: large;"><strong><em>Retorno a Brideshead                                            <a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/9788490661338.jpg"><img loading="lazy" class="alignright size-thumbnail wp-image-384" title="9788490661338" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/9788490661338.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></em></strong></span></p>
<p>Evelyn Waugh</p>
<p>Traducción de Caroline Phipps</p>
<p>Tusquets Editores, Barcelona, 2015, 410 págs.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>En 1930, <strong>Evelyn Waugh</strong><strong> </strong>se convierte al catolicismo. Provenía, como la mayor parte de los ingleses de la primera parte del siglo XX, de una familia protestante.</p>
<p>Ya era un escritor consagrado pues había publicado obras como <em>Decadencia y caída</em>, 1928 y <em>Cuerpos viles</em>, 1930, entre otros trabajos, antes de su conversión.</p>
<p>Desde sus primeras obras, podemos afirmar que estamos ante un observador crítico de la sociedad en la que vive. Por eso sus obras están llenas de comentarios <strong>sarcásticos</strong> sobre las situaciones que él considera chocantes o incorrectas. Sin separarse de lo que entendemos por “típico humor inglés”, el lector encuentra textos, en los que, mediante una alusión al divorcio, sabe provocar la sonrisa en el lector, con el juego de imágenes del trajín de los enseres de los divorciados:</p>
<p>“La audiencia de mi divorcio o, mejor dicho, del de mi mujer, estaba prevista aproximadamente al mismo tiempo que la boda de Brideshead. El de Julia no se tramitaría hasta el siguiente periodo de sesiones de los tribunales. Mientras tanto la mudanza general prosiguió a toda marcha: el traslado de mis pertenencias desde la vieja rectoría a mi apartamento, las de mi mujer desde mi apartamento a la vieja rectoría, las de Julia desde la casa de Rex y el castillo de Brideshead a mi domicilio, las de Rex desde Brideshead a su casa y las de la señora Muspratt desde Falmouth a Brideshead. En diferente medida, todos nos vimos sin hogar cuando de repente se hizo un alto y lord Marchmain con una afición por lo dramáticamente intempestivo declaró la intención de volver a Inglaterra y vivir sus años postreros en la vieja mansión.” Pág. 364.</p>
<p><strong>El </strong><strong>tema</strong> de esta novela no es otro que las consecuencias de las conductas inadecuadas de los padres en las futuras elecciones de vida de los hijos, y unido a ello, una crítica mordaz a la educación en la familia, que, a primera vista, podría parecer mejor una crítica a la educación de la juventud bajo la influencia de la moral católica, ya que el protagonista, Charles Ryder, el supuesto autor del relato, no es católico:</p>
<p>“Yo no tenía ninguna religión (…) Mis profesores de religión me dijeron que los textos bíblicos no merecían mucho crédito. Nunca me sugirieron que intentara rezar… Mi padre no iba a la iglesia salvo en caso de celebraciones familiares, y se burlaba de ella. Mi madre, creo, era devota. Hubo un tiempo en que no comprendí cómo pudo creer que su deber consistía en abandonarnos a mi padre y a mí y marcharse con una ambulancia a Serbia (…) Nunca me tomé la molestia de examinar a fondo, de aceptar lo sobrenatural como real.” Págs. 106-107</p>
<p>En la vida de Charles Ryder, la desaparición de su madre, aunque por distintos motivos, también fue causa de dolor. Su padre le corrige con una actitud satírica, llena de humor.</p>
<p>“Nunca más me expondría a los humores de mi padre; su caprichosa persecución me había convencido, mejor que cualquier reproche, de la locura de vivir por encima de mis posibilidades.” Pág. 130</p>
<p>Charles Ryder conoció a Sebastián, el segundo hijo varón del marqués Marchmain, en Oxford. Una <strong>amistad demasiado íntima</strong>; una costumbre que subraya el autor como no conveniente.</p>
<p>“- Estas amistades románticas se dan entre ingleses o alemanes, pero no entre latinos. Creo que son muy positivas, si no duran demasiado (…) Es ese amor que experimentan los niños aun antes de conocer su significado. En Inglaterra llega cuando casi sois hombres; creo que eso me gusta. Es mejor tener esa clase de amor por otro muchacho que por una muchacha. Alex, ¿sabes?, lo sintió por una muchacha, por su mujer.” Págs. 124-125</p>
<p>Charles se ve confuso entre el amor a Sebastián y el interés que despierta en él Julia, la hermana de Sebastián. Entre los placeres no tan inocentes de la juventud que impone sus deseos y el sentimiento de culpabilidad que padece, sobre todo, su amigo Sebastián.</p>
<p>“Aquel trimestre de verano junto a Sebastián, era como si me hubiera sido otorgado un breve periodo de lo que nunca había conocido: una infancia feliz. Y aunque nuestros juguetes fueran camisas de seda, licores y cigarros, y nuestras travesuras figurasen en los primeros puestos de la lista de pecados graves en todo lo que hacíamos había cierta frescura infantil que no distaba mucho e la alegría de la inocencia.” Pág. 61</p>
<p>A pesar de que la sociedad lo diera por admitido, él, Charles Ryder, agnóstico, experimenta cierta <strong>inquietud</strong> sobre el tema a nivel <strong>moral</strong>:</p>
<p>“No es sincero el relato sobre la historia de un muchacho entre adolescente y adulto, si no describe la nostalgia que siente por la sana moral de los niños, el arrepentimiento, el propósito de enmienda, y esas horas negras que, como el cero en la ruleta, aparecen con una prevista regularidad.” Pág. 80</p>
<p>De igual modo, aunque la sociedad acepte <strong>el divorcio</strong>, el autor pone bajo su crítica mirada, el daño que causa a los hijos:</p>
<p>“- ¿Ha dejado tu padre la religión?</p>
<ul>
<li>Bueno; en cierto modo, se ha visto obligado a ello. Sólo empezó a practicarla al casarse con mamá.</li>
<li>Os debió de doler, a todos, la marcha de tu padre.</li>
<li>A mí me dolió. Mamá intentó explicárnoslo a los tres mayores para que no odiáramos a papá (…) La opinión generalizada sobre mamá es que es una santa, y papá está excomulgado…” Pág. 110</li>
</ul>
<p>Así, para Sebastián, la época de la vida familiar compartida por ambos progenitores significó mucho, tanto que nunca llegó a superarlo:</p>
<p>“Sebastián está enamorado de su propia infancia. Eso le hará muy desgraciado. Su osito de juguete, su nanny…” Pág. 126</p>
<p>Ese parece ser el origen de su sentimiento de culpabilidad, de su tristeza y de la huida desenfrenada hacia el alcohol.</p>
<p>“Me crie con un vergonzoso secreto de familia; ya sabes, papá. No se debía hablar de él delante de los criados, no se podía hablar de él delante de nosotros cuando éramos pequeños.” Pág. 196</p>
<p>El abandono del hogar, la inconstancia en el amor, y el mal ejemplo, las borracheras, trasciende.</p>
<p>“Como antaño. Los caballeros siempre estaban demasiado borrachos para reunirse con las damas.” Pág. 202</p>
<p>Algo parecido experimenta Julia, la hija mayor, quien se siente obligada a encontrar una solución decente para su vida.</p>
<p>“Quería convertirme en una mujer honesta. Ahora que lo pienso…, siempre he querido serlo.” Pág. 237</p>
<p>Charles se enamora de Julia y trata de comprender la influencia sobre ella de la <strong>educación en la moral católica</strong>, por comparación con la educación recibida por las jóvenes protestantes.</p>
<p>“Si renegaba de su fe ahora, después de haber sido criada dentro de la Iglesia, iría al infierno, mientras las muchachas protestantes que conocía, educadas en una alegre inocencia, podían casarse con primogénitos, vivir en paz con su mundo y llegar al cielo antes que ella. Julia nunca podría aspirar a casarse con un primogénito… Tenía varios puntos en contra: el escándalo de su padre…” Pág. 218</p>
<p>Así, la joven Julia, se lanza a la búsqueda de un hombre a la altura económica de su status social, y lo suficientemente liberar para aceptarla como hija de un matrimonio separado. Encontró a Rex, quien no era católico, y además era divorciado. Rex le pedía una relación de entrega total antes del matrimonio y Julia tomó su decisión:</p>
<p>“A partir de aquel momento cerró a la religión la puerta del espíritu… Después de que Julia se negara a comulgar el día de Navidad, Lady Marchmain prohibió hablar más de compromiso; prohibió a Julia y Rex que se vieran.” Pág. 227</p>
<p>“¡Qué boda más sórdida! En la capilla del Savoy era donde se casaban en aquella época las parejas divorciadas…, un lugar pequeño y mezquino, muy diferente de los que había soñado Rex.” Pág. 237</p>
<p>Regresa Lord Marchmain, próximo a la muerte, a Brideshead y la lucha de sus dos hijos mayores para que ponga su vida en orden delante de Dios, a la hora de su muerte, suponen el <strong>arrepentimiento</strong> de Julia que por segunda vez se equivoca correspondiente ahora al amor de Charles Ryder, casado y engañado por su mujer.</p>
<p>“¿Sabes lo que dijo papá cuando se hizo católico? Mamá me lo contó una vez. Le dijo: “Has vuelto a llevar a mi familia a la fe se sus antepasados”. Al menos, en la familia no han sido muy constantes, ¿verdad? (…) El padre Brown dijo algo así como <em>le cogí (al ladrón) con un anzuelo y una caña invisibles, lo bastante largos como para dejarle caminar hasta el fin del mundo y hacerle regresar con un tirón del hilo</em>.” Pág. 262</p>
<p>La vida de Charles Ryder, tampoco fue completamente rectilínea. Conoció a Celia, una rica heredera, excelente en relaciones públicas para un pintor que empieza.</p>
<p>Las <strong>infidelidades</strong> de Celia, la esposa de Charles Ryder, le llevan al protagonista a sentirse con derecho a cometer él mismo, infidelidad. Es la razón por la que, en el encuentro con Julia en el barco de vuelta a Inglaterra, se entregan ambos. Y deciden comenzar una vida juntos. El padre de Charles, con la flema y el humor propias del sarcasmo le aconseja:</p>
<p>“Celia fue siempre muy amable conmigo; hasta le tenía cierto cariño. Si no has sido capaz de ser feliz con ella, ¿cómo demonios esperas serlo con otra? Hazme caso, mi querido muchacho, y déjalo todo como está.” Pág. 348</p>
<p>“Era un hombre libre; con su breve y furtivo desliz, me había entregado mi manumisión. Mis cuernos de marido engañado me habían convertido en señor de la selva.” Pág. 317</p>
<p>Sin embargo, la agonía de Lord Marchmain, de nuevo en la casa familiar de Brideshead tras la muerte de Lady Marchmain, permite una reflexión a sus hijos y un deseo de arrepetimiento que había calado con la muerte de la esposa fiel, Lady Marchmain.</p>
<p>“Mamá agonizando con mi pecado que le devoraba las entrañas mucho más cruelmente que su propia enfermedad mortal.” Pág. 338</p>
<p>La <strong>misericordia</strong> de Dios y la fuerza de la gracia puede más que cualquier pasión:</p>
<p>“No puedo casarme contigo, Charles. No puedo estar contigo nunca más. Cuanto peor soy, más necesito a Dios. No puedo estar fuera del alcance de su misericordia. Eso es lo que significaría empezar una vida contigo; sin Él. Hoy me he dado cuenta de que no soy tan malvada como para situar a un rival a la altura de Dios”. Pág. 398</p>
<p>Esa gracia y esa misericordia alcanzarán también a Sebastián, cuya vida desarreglada le lleva a Marruecos primero, y a Grecia y Alemania después, sumido en una relación extraña con un desconcertante soldado alemán que terminará suicidándose en un campo de concentración nazi.</p>
<hr />
<p><small>&copy; beatriz for <a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande">CampoGrande &quot;club de lectura&quot;</a>, get_post_time('Y'). |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/11/29/retorno-a-brideshead-de-evelyn-waugh/">Permalink</a> |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/11/29/retorno-a-brideshead-de-evelyn-waugh/#comments">No comment</a> |
Add to
<a href="http://del.icio.us/post?url=https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/11/29/retorno-a-brideshead-de-evelyn-waugh/&amp;title=Retorno a Brideshead, de Evelyn Waugh">del.icio.us</a>
<br/>
Post tags: <br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/11/29/retorno-a-brideshead-de-evelyn-waugh/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post_id>393</post_id><comment_status>open</comment_status>	</item>
		<item>
		<title>Se inician las actividades del curso 2015-2016</title>
		<link>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/09/09/se-inician-las-actividades-del-curso-2015-2016/</link>
		<comments>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/09/09/se-inician-las-actividades-del-curso-2015-2016/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2015 08:16:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beatriz</dc:creator>
		                		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/?p=381</guid>
		<description><![CDATA[Durante el curso 2015-2016, comentaremos los siguientes libros: septiembre        LAPUERTA DEL CIELO, de Reyes Calderón    Planeta, 2015 &#160; &#160; &#160; &#160; octubre               CARTAS DE LUCAS, de Ángel Cabrero               Palabra, 2015, 248 páginas &#160; &#160; &#160; &#160; noviembre         RETORNO A BRIDESHEAD,  Evelyn Waugh   Tusquets, 2008, 410 páginas &#160; &#160; &#160; &#160; diciembre          ABRAM Y SU GENTE,  [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: large;">Durante el curso 2015-2016, comentaremos los siguientes libros:</span></p>
<p>septiembre        <span style="color: #0000ff; font-size: medium;"><em><strong>LAPUERTA DEL CIELO</strong></em>, de Reyes Calderón   </span> <a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/la-puerta-del-cielo.jpg"><img loading="lazy" class="alignright size-thumbnail wp-image-382" title="la puerta del cielo" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/la-puerta-del-cielo.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></p>
<p>Planeta, 2015</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>octubre              <span style="color: #0000ff; font-size: medium;"><em><strong> CARTAS DE LUCAS</strong></em>, de Ángel Cabrero              </span><a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/Cartas-de-lucas.jpg"><img loading="lazy" class="alignright size-thumbnail wp-image-383" title="Cartas de lucas" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/Cartas-de-lucas.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></p>
<p>Palabra, 2015, 248 páginas</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>noviembre         <span style="color: #0000ff; font-size: medium;"><em><strong>RETORNO A BRIDESHEAD</strong></em>,  Evelyn Waugh  </span> <a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/9788490661338.jpg"><img loading="lazy" class="alignright size-thumbnail wp-image-384" title="9788490661338" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/9788490661338.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></p>
<p>Tusquets, 2008, 410 páginas</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>diciembre         <span style="color: #0000ff; font-size: medium;"><strong><em> ABRAM Y SU GENTE</em></strong>,  José Jiménez</span> <span style="color: #0000ff;">Lozano </span> <a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/foto_14860_BN0001_-_Foto.jpg"><img loading="lazy" class="alignright size-thumbnail wp-image-385" title="foto_14860_BN0001_-_Foto" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/foto_14860_BN0001_-_Foto.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></p>
<p>BAC, 2015</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>enero                 <span style="color: #0000ff; font-size: medium;"><strong><em>LOS AMIGOS</em></strong>, de Yumoto Kazumi        <a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/descarga.jpg"><img loading="lazy" class="alignright size-thumbnail wp-image-386" title="descarga" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/descarga.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></span></p>
<p>Nocturna, 2015, 215 páginas</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>febrero             <span style="color: #0000ff; font-size: medium;"><em><strong>LA SEÑORA MIKE</strong></em>,  Nancy y Benedict Freedman <a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/00106523128236____2__600x600.jpg"><img loading="lazy" class="alignright size-thumbnail wp-image-387" title="00106523128236____2__600x600" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/00106523128236____2__600x600.jpg" alt="" width="150" height="150" srcset="https://static-blogs.elnortedecastilla.es/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/00106523128236____2__600x600.jpg 600w, https://static-blogs.elnortedecastilla.es/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/00106523128236____2__600x600-150x150.jpg 150w, https://static-blogs.elnortedecastilla.es/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/00106523128236____2__600x600-300x300.jpg 300w" sizes="(max-width: 150px) 100vw, 150px" /></a></span></p>
<p>Palabra, 2015</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>marzo              <span style="color: #0000ff; font-size: medium;"><em><strong>A FLOR DE PIEL</strong></em>, de Javier Moro                          <a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/a-flor-de-piel-portada.jpg"><img loading="lazy" class="alignright size-thumbnail wp-image-388" title="a-flor-de-piel-portada" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/a-flor-de-piel-portada.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></span></p>
<p>Seix y Barral, 2015</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>abril                   <span style="color: #0000ff; font-size: medium;"><em><strong>EN UN LUGAR SEGURO</strong></em>, Wallace Stegner  <a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/frontal_enlugarseguro.jpg"><img loading="lazy" class="alignright size-thumbnail wp-image-389" title="frontal_enlugarseguro" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/frontal_enlugarseguro.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></span></p>
<p>Asteroride, 2008</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>mayo                  <span style="color: #0000ff; font-size: medium;"><strong><em>UNA PANTERA EN EL SÓTANO</em></strong>, </span></p>
<p><span style="color: #0000ff; font-size: medium;">                       de Amos Oz <a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/9788483463741.jpg"><img loading="lazy" class="alignright size-thumbnail wp-image-390" title="9788483463741" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/9788483463741.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></span></p>
<p>Siruela, 2007</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>junio                   <span style="color: #0000ff; font-size: medium;"><strong><em>UNA TEMPORADA PARA SILBAR</em></strong>,           <a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/9788492663422.jpg"><img loading="lazy" class="alignright size-thumbnail wp-image-391" title="9788492663422" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/11/9788492663422.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></span></p>
<p><span style="color: #0000ff; font-size: medium;">                       de Ivan Doig</span></p>
<p>Asteroide, 2011</p>
<hr />
<p><small>&copy; beatriz for <a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande">CampoGrande &quot;club de lectura&quot;</a>, get_post_time('Y'). |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/09/09/se-inician-las-actividades-del-curso-2015-2016/">Permalink</a> |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/09/09/se-inician-las-actividades-del-curso-2015-2016/#comments">No comment</a> |
Add to
<a href="http://del.icio.us/post?url=https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/09/09/se-inician-las-actividades-del-curso-2015-2016/&amp;title=Se inician las actividades del curso 2015-2016">del.icio.us</a>
<br/>
Post tags: <br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/09/09/se-inician-las-actividades-del-curso-2015-2016/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post_id>381</post_id><comment_status>open</comment_status>	</item>
		<item>
		<title>Libros del verano 2015 y elección del autor ganador del trofeo &#8220;Un buen libro 2014-2015&#8221;</title>
		<link>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/05/30/libros-del-verano-2015-y-eleccion-del-autor-ganador-del-trofeo-un-buen-libro-2014-2015/</link>
		<comments>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/05/30/libros-del-verano-2015-y-eleccion-del-autor-ganador-del-trofeo-un-buen-libro-2014-2015/#respond</comments>
		<pubDate>Sat, 30 May 2015 14:14:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beatriz</dc:creator>
		                		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/?p=370</guid>
		<description><![CDATA[&#160; &#160; Junio JIMÉNEZ  LOZANO, José. Abram y su gente. Bac Narrativa, Madrid,  2014, 157 págs.   &#160; &#160; Julio &#160; CALDERÓN, Reyes. La puerta del cielo. Planeta, Barcelona, 2015, 446 págs. &#160; &#160; Agst &#160; CABRERO UGARTE, Ángel. Cartas de Lucas. Palabra, Madrid, 2015, 248 págs.   Sept Comienzo de las actividades del curso [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Junio</td>
<td valign="top">
<h1></h1>
<h1><span style="font-size: large; color: #0000ff;">JIMÉNEZ  LOZANO, José.<span style="font-size: x-large;"><strong> <em>Abram y su gente</em></strong></span>. Bac Narrativa, Madrid,  2014, 157 págs.</span></h1>
</td>
<td valign="top"> <a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/05/foto_14860_BN0001_-_Foto.jpg"><img loading="lazy" class="alignleft size-thumbnail wp-image-372" title="foto_14860_BN0001_-_Foto" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/05/foto_14860_BN0001_-_Foto.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Julio</td>
<td valign="top">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: large; color: #0000ff;">CALDERÓN, Reyes. <span style="font-size: x-large;"><strong><em>La puerta del cielo</em></strong></span>. Planeta, Barcelona, 2015, 446 págs.</span></td>
<td valign="top"><a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/05/la-puerta-del-cielo.jpg"><img loading="lazy" class="alignleft size-thumbnail wp-image-371" title="la puerta del cielo" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/05/la-puerta-del-cielo.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Agst</td>
<td valign="top">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: large; color: #0000ff;">CABRERO UGARTE, Ángel. <span style="font-size: x-large;"><strong><em>Cartas de Lucas</em></strong></span>. Palabra, Madrid, 2015, 248 págs.</span></td>
<td valign="top"> <a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/05/Cartas-de-lucas.jpg"><img loading="lazy" class="alignleft size-thumbnail wp-image-373" title="Cartas de lucas" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/05/Cartas-de-lucas.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="line-height: 19px;">Sept</span></td>
<td valign="top"><span style="font-size: large; color: #0000ff;">Comienzo de las actividades del curso 2015-2016.</span><span style="font-size: large; color: #0000ff;">Comentaremos los libros leídos en julio y agosto.</span></td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">&nbsp;</p>
<p>Oct</td>
<td valign="top"><span style="font-size: large; color: #0000ff;">Almuerzo y entrega del trofeo “Un buen libro 2014-2015”</span></p>
<p><span style="font-size: large; color: #0000ff;">La escritora invitada es <strong>ALMUDENA DE ARTEAGA</strong>. Recibirá</span></p>
<p><span style="font-size: large; color: #0000ff;">el  trofeo “Un buen libro 2014-2015” por su novela <strong><em>Capricho.</em></strong></span></td>
<td valign="top"> <a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/05/20150513_115035-superred.jpg"><img loading="lazy" class="aligncenter size-full wp-image-374" title="20150513_115035 superred" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/05/20150513_115035-superred.jpg" alt="" width="81" height="90" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<hr />
<p><small>&copy; beatriz for <a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande">CampoGrande &quot;club de lectura&quot;</a>, get_post_time('Y'). |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/05/30/libros-del-verano-2015-y-eleccion-del-autor-ganador-del-trofeo-un-buen-libro-2014-2015/">Permalink</a> |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/05/30/libros-del-verano-2015-y-eleccion-del-autor-ganador-del-trofeo-un-buen-libro-2014-2015/#comments">No comment</a> |
Add to
<a href="http://del.icio.us/post?url=https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/05/30/libros-del-verano-2015-y-eleccion-del-autor-ganador-del-trofeo-un-buen-libro-2014-2015/&amp;title=Libros del verano 2015 y elección del autor ganador del trofeo &#8220;Un buen libro 2014-2015&#8221;">del.icio.us</a>
<br/>
Post tags: <br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/05/30/libros-del-verano-2015-y-eleccion-del-autor-ganador-del-trofeo-un-buen-libro-2014-2015/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post_id>370</post_id><comment_status>open</comment_status>	</item>
		<item>
		<title>La familia Gyurkovics, de Ferenc Herzceg</title>
		<link>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/05/23/la-familia-gyurkovics-de-ferenc-herzceg/</link>
		<comments>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/05/23/la-familia-gyurkovics-de-ferenc-herzceg/#respond</comments>
		<pubDate>Sat, 23 May 2015 12:30:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beatriz</dc:creator>
		                		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/?p=376</guid>
		<description><![CDATA[La familia Gyurkovics Ferenc Herczeg Palabra, Madrid, 2014, 428 págs. &#160; En la presente edición se han reunidos dos obras publicadas con tres años de diferencia, Las hermanas Gyurkovics (1893) y Los chicos Gyurkovics (1896). Nos cuenta la historia de Ana Csákó, viuda de Sandor Gyurkovics, bebedor y jugador, quien al morir le deja siete [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em><a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/05/3000041.jpg"><img loading="lazy" class="alignleft size-thumbnail wp-image-377" title="3000041" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/05/3000041.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>La familia Gyurkovics</em></strong></p>
<p>Ferenc Herczeg</p>
<p>Palabra, Madrid, 2014, 428 págs.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>En la presente edición se han reunidos dos obras publicadas con tres años de diferencia, Las hermanas Gyurkovics (1893) y Los chicos Gyurkovics (1896).</p>
<p>Nos cuenta la historia de Ana Csákó, viuda de Sandor Gyurkovics, bebedor y jugador, quien al morir le deja siete hijas y cinco hijos y un patrimonio muy menguado de resultas de su afición por el juego.</p>
<p>El autor refleja la sociedad austrohúngara anterior a la primera guerra mundial, cuando todo es tranquilidad y estabilidad social y económica.</p>
<p>El relato elige una voz omnisciente que conoce el presente y el pasado de cada uno de los personajes, e incluso sus vivencias interiores.</p>
<p>El narrador omnisciente sigue las actuaciones de un tal Ference Horkay (mismo nombre del autor; el apellido comienza por la primera letra); Horkay es un amigo de la familia, pariente lejano, que ayuda a todas las hermanas a encontrar un esposo con recursos económicos suficientes para seguir manteniendo su estatus social.</p>
<p>Así, presenta a la hija mayor, Sarolta, un tal Zoltán Hidvéghy que terminará siendo nombrado juez de partido; a la segunda, Ilona, le presenta a Andras Gábor, un aristócrata que se siente conquistado por la familia, cuando en una visita inesperada descubre que todas las hermanas se dedican a las tareas del hogar; Katalin- la tercera se casará con el anciano Barón Radványi, coronel del ejército y hacendado mientras que su hermana Elise, la quinta, se casará con el hijo del Barón Radványi, Guido Radványi, convirtiéndose así las dos hermanas en suegra y nuera; Thèrez, conquista a Ladislao Torok, funcionario de ínfima categoría pero de padre muy rico; María, la séptima, se casará con Mihály Sandorfy, oficial del ejército.</p>
<p>La sexta, Clara, permanecía soltera aunque probablemente fuese la más bella y el motivo no era otro que el de haberse enamorado de Ference Horkay. Por eso rechazaba a todos los pretendientes. Finalmente se casa con Ference que acaba de heredar una fortuna.</p>
<p>La segunda parte del libro nos relata las peripecias de los hermanos. Los dos mayores, gemelos, Geza y Andras, viven aventuras y disputas desde su más tierna infancia. Geza, tras dos años de haber estudiado derecho, ingresa en el ejército como voluntario y es capaz de conquistar, no sólo a sus superiores –termina como teniente- sino también a la hija del Coronel, Jutka Brenóczy. Mientras tanto su hermano Andras, estudiante de agrícolas, se dedica a atender propiedades agrícolas. Andras, al enterarse de la existencia de la joven Jutka, decide visitarla para convencerla de la inoportunidad de su amor por Geza, jugador y bebedor amén de mujeriego. Andras termina por enamorarse de Jutka y la pide en matrimonio.</p>
<p>Geza, que había ganado inesperadamente una fortuna en una partida de cartas, se hace pasar por enfermo y obtiene un mes de permiso. Viaja a Viena a un balneario y allí coquetea con una rubia muy bella, la bella Poldi, que resulta ser la madre de Jutka. También conoce a la baronesa de la rica familia de los Janky, esposa del general Fernando Hetvicz.</p>
<p>En este punto, el narrador omnisciente nos relata el motivo por el que una joven de veintidós años se encuentra casada con un anciano rico y además general de los húsares.</p>
<p>Al parecer, la joven estaba perdidamente enamorada del hijo del administrador de sus propiedades, un intelectual, al que, al no poder casarse con él, favoreció de lejos consiguiéndole cargos de diputado de la comarca primero y otros después, hasta haber llegado a primer ministro.</p>
<p>Pronto la joven comprendió su error pues no podía soportar al anciano con el que se había casado así que le pidió el divorcio a lo que el general se negó. Entonces la joven esposa dio comienzo a una alocada carrera de escándalos con los que pretendía acosar al anciano y conseguir de él que se rindiese y abandonase su empeña en negarle la libertad.</p>
<p>Pero el general tenía demasiada influencia y ello no conseguía su propósito. En este empeño por escandalizar, la baronesa conoció a Gesa Gyurkovics, joven apuesto que bien le podía servir para un escándalo. Eso intentó: lio al joven y le pidió que se escapase con ella en tren hasta otra población. Todos sabían que el general era vengativo con los que se acercaba a su mujer. Pero a Geza le bastó su ingenio para salir airoso de tal suceso, además de granjearse la confianza del esposo general.</p>
<p>El relato continúa con una historia que envuelve a los tres hermanos menores. Milano, el tercero, encontrándose sin ningún dinero, mientras sus hermanos duermen la última juerga nocturna, empeña sus ropas. Todas menos un chaleco bordado tradicional. Con el dinero conseguido se dispone a jugar una partida en busca de una cantidad suficiente para desempeñar los trajes antes de que sus hermanos despierten.</p>
<p>Pero se encuentra con una joven que iba de viaje y que le provoca para Milano se una al viaje hasta otra población no muy lejana. Así que Milano, quien no puede negarse ante una sonrisa bonita, monta en el tren.</p>
<p>Al descender del tren –la joven continuaba el viaje- se encuentra con una joven también bellísima y que no es otra que la baronesa Janky, esposa del general Fernando Hetvicz, aquella que había liado a su hermano para que la raptase. Y reconociendo las facciones de los Gyorkovicz, intentó aprovechar a Milano para otro de sus escándalos familiares. Así le convenció para que aceptase hacerse pasar por un sobrino de su marido a quien hacía muchísimos años que no veían por una disputa de herencias con el padre.</p>
<p>Milano acepta y se ve implicado en serios problemas de los que consigue escapar gracias a la astucia, característica familiar de los Gyurkovics.</p>
<p>Cinco días había pasado Milano fuera de la pensión donde residía con sus hermanos y durante ese tiempo se preguntaba qué podría haber sido de ellos sin ropa y sin comida. Dado que la astucia era patrimonio común de los hermanos, sobrevivieron. Un tío obispo que tenían les envió un báculo de plata para que lo llevasen al joyero a que le hiciesen unas incrustaciones. De acuerdo con la lógica familiar, el báculo terminó en el prestamista y los dos jóvenes recuperaron sus ropas.</p>
<p>Poco tiempo después Milano volvió a encontrarse con la baronesa quien le pidió aún otro favor.</p>
<p>Pretendía dar un escándalo definitivo para obligar al general, su marido, a que le concediese el divorcio. Y ahora le interesaba más aún pues el primer ministro, su verdadero amor, había abandonado la política y ahora, ya con fortuna y libre podía casarse con ella aunque estuviese divorciada.</p>
<p>El escándalo consistiría en salir a escena en un teatro de Viena, escasamente vestida, para actuar en el papel protagonista de una obra cuya figura central no era precisamente una santa.</p>
<p>Milano llevó a cabo las negociaciones con el propietario del espectáculo y cuando todo estaba dispuesto para que la baronesa entrase en escena, se presentó el ex primer ministro y se la llevó prometiéndole hacerla su esposa.</p>
<p>La baronesa se lo agradeció a Milano de forma generosa. En las elecciones a diputados del año siguiente Milano se convirtió en diputado por el departamento donde estaban ubicadas las propiedades de la baronesa.</p>
<p>Los otros dos hermanos consiguen el ascenso social gracias a Milano.</p>
<p>Aunque las hijas terminaron todas bien situadas y casadas, de los hijos solo conocimos a Andras casado y feliz en el matrimonio. Quizás eran demasiado jóvenes según el parecer de la madre de Gyurkovics.</p>
<p>El relato es una continua sucesión de ironías y sarcasmos. Es una crítica sutil a la sociedad de su momento. En algunos episodios es imposible no reírse en voz alta.</p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<p><small>&copy; beatriz for <a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande">CampoGrande &quot;club de lectura&quot;</a>, get_post_time('Y'). |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/05/23/la-familia-gyurkovics-de-ferenc-herzceg/">Permalink</a> |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/05/23/la-familia-gyurkovics-de-ferenc-herzceg/#comments">No comment</a> |
Add to
<a href="http://del.icio.us/post?url=https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/05/23/la-familia-gyurkovics-de-ferenc-herzceg/&amp;title=La familia Gyurkovics, de Ferenc Herzceg">del.icio.us</a>
<br/>
Post tags: <br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/05/23/la-familia-gyurkovics-de-ferenc-herzceg/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post_id>376</post_id><comment_status>open</comment_status>	</item>
		<item>
		<title>El secreto de mi madre, de J. L. Witterick</title>
		<link>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/04/18/el-secreto-de-mi-madre-de-j-l-witterick/</link>
		<comments>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/04/18/el-secreto-de-mi-madre-de-j-l-witterick/#respond</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Apr 2015 17:06:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beatriz</dc:creator>
		                		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/?p=363</guid>
		<description><![CDATA[El secreto de mi madre Jenny L. Witterieck Traducción de Laura Rins Calahorra Nubes de tinta, Penguin Random House, Barcelona, 2014 198 págs. &#160; &#160; Se trata de una novela construida con la voz de cuatro personajes. El primero de ellos es Helena, la hermana menor de Damián. Ella nos cuenta que su padre, Ucraniano [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em><a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/04/thumb.jpg"><img loading="lazy" class="alignleft size-medium wp-image-364" title="thumb" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/04/thumb.jpg" alt="" width="197" height="300" srcset="https://static-blogs.elnortedecastilla.es/wp-content/uploads/sites/27/2015/04/thumb.jpg 354w, https://static-blogs.elnortedecastilla.es/wp-content/uploads/sites/27/2015/04/thumb-197x300.jpg 197w" sizes="(max-width: 197px) 100vw, 197px" /></a>El secreto de mi madre</em></strong></p>
<p>Jenny L. Witterieck</p>
<p>Traducción de Laura Rins Calahorra</p>
<p>Nubes de tinta, Penguin Random House, Barcelona, 2014</p>
<p>198 págs.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Se trata de una novela construida con la voz de cuatro personajes. <strong>El primero</strong> de ellos es Helena, la hermana menor de Damián. Ella nos cuenta que su padre, Ucraniano y su madre polaca han emigrado a Alemania. Es el momento histórico en el que Hitler gana las elecciones de 1933. Un año después dictará una ley que abolirá los partidos. El padre de Helen es un admirador de Hitler y en su casa actúa de forma igual. La violencia física, el castigo corporal es la solución a cualquier desavenencia.</p>
<p>Cuando Helen alcanza los 16 años y su hermano los 18, Franciszka, la madre, decide regresar a su Polonia natal. Durante todos los años de matrimonio ha trabajado como cocinera para una familia alemana y ha ido ahorrando lo suficiente para comprarse una casita y un terreno a veinte kilómetros de Varsovia.</p>
<p>Allí se instalan y Franciszka sabe sacar provecho de lo que tiene: unas gallinas ponedoras y unas verduras que cultiva en su pequeña huerta. Cada semana va al mercado a Varsovia donde vende sus productos. Damián consigue un trabajo y al poco tiempo surge una oportunidad para Helena como secretaria de una fábrica de tejidos.</p>
<p>El hijo del propietario de la fábrica pondrá sus ojos en Helena y así dará lugar a una historia de amor limpio y verdadero.</p>
<p><strong>La segunda historia</strong> nos la cuenta Bronek, hermano mayor de Dawid. Su padre es un obrero excepcional. Trabaja lo suyo y siempre tiene tiempo para ayudar a los demás en sus tareas. Todo el mundo lo respeta. Pero es alcohólico. Una noche se emborracha más de la cuenta y al día siguiente se cae de un tejado. Bronek asume el papel de cabeza de familia. Su hermano Dawid es débil físicamente y se le dan muy bien los estudios. Así que Bronek trabaja como capataz y consigue un puesto de contable para su hermano. Pasan unos años y su madre se encuentra mal de salud. Piensa que será mejor encontrar mujeres adecuadas para sus hijos. Conocen a dos hermanas con las que se casan. La mayor es viuda y tiene un hijo que rápidamente se compenetra con Bronek. Toda esta familia es judía.</p>
<p>Bronek y Dawid conocen a Franciszka porque ellos van al mercado semanalmente y de camino le ofrecen llevarla en su carreta. Ella les paga con zanahorias y huevos.</p>
<p>La segunda guerra mundial irrumpe en sus vidas. Los alemanes invaden Polonia y se la reparten con los rusos. El pueblo donde viven de momento pertenece a Alemania. Todos van a tener problemas pero más aún los judíos.</p>
<p><strong>La tercera historia</strong> nos la cuenta Mikolaj, el hijo del doctor Wolenski; judíos también. El doctor Wolenski salvó la vida al comandante alemán que llegó en estado crítico con una apendicitis aguda. Así que el comandante, en cuanto se recuperó puso sobre aviso al doctor para que huyese con su esposa y su hijo Mikolaj antes de las cosas se pusiesen peor. Peor el doctor no hizo caso fiado de su buen hacer profesional. Cuando su puesto de trabajo fue suprimido ya era demasiado tarde para huir así que pidió a todos sus conocidos, a los le debían numerosos favores, que lo escondiesen y nadie accedió a ello. Entonces su esposa, la madre de Mikilaj, recordó a Franciszka, la anciana bondadosa que les vendía huevos y a quien también habían ayudado regalándole ropa para su hija.</p>
<p><strong>La cuarta historia</strong> nos la cuenta un joven soldado alemán, Vilheim. Acaba de llegar en el último reemplazo con destino a la frontera entre Alemania y Rusia, en territorio polaco.  Ha sido criado por su abuela en una granja perdida en el norte de Alemania. Él es consciente de que es lo único que tiene su abuela así que debe preservar su vida para proteger a su abuela. No está de acuerdo con el trato que se da a los judíos y él se las arregla para no participar directamente en las tropelías y asesinatos de judíos. Pero Alemania, de pronto, rompe sus relaciones con Rusia y decide invadir la parte polaca ocupada por Rusia. Vilheim como ayudante del comandante ha sido invitado a las cenas que de vez en cuando ofrece Franciszka al comandante: auténtica cocina alemana.</p>
<p>Cuando Vilheim se entera de que va a ser movilizado a Rusia decide escapar, esconderse.</p>
<p>El secreto de mi madre narra el comportamiento heroico de Franciszka quien fue capaz de esconder durante dos años encima de la porqueriza donde mantenía a sus cerdos a la familia de Bronek (tres adultos y un niño); en el altillo de su casa al soldado alemán Vilheim y enun sótano que el propio doctor excavó, a la familia del doctor Wolenski (dos adultos y un niño). Con su trabajo y su ingenio consiguió mantener con vida a todos ellos sin que sus vecinos la denunciasen.</p>
<p>Una vez vencida Alemania, Bronek y su familia se fueron a los EEUU y desde allí le enviaban regalos frecuentemente al igual que el doctor Wolenski quien con su familia se trasladó a Palestina. El soldado Vilheim regresó a su granja perdida del norte de Alemania.</p>
<hr />
<p><small>&copy; beatriz for <a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande">CampoGrande &quot;club de lectura&quot;</a>, get_post_time('Y'). |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/04/18/el-secreto-de-mi-madre-de-j-l-witterick/">Permalink</a> |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/04/18/el-secreto-de-mi-madre-de-j-l-witterick/#comments">No comment</a> |
Add to
<a href="http://del.icio.us/post?url=https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/04/18/el-secreto-de-mi-madre-de-j-l-witterick/&amp;title=El secreto de mi madre, de J. L. Witterick">del.icio.us</a>
<br/>
Post tags: <br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/04/18/el-secreto-de-mi-madre-de-j-l-witterick/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post_id>363</post_id><comment_status>open</comment_status>	</item>
		<item>
		<title>La hija de la criada, de Barbara Mutch</title>
		<link>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/03/04/la-hija-de-la-criada-de-barbara-mutch/</link>
		<comments>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/03/04/la-hija-de-la-criada-de-barbara-mutch/#respond</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2015 20:49:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Beatriz</dc:creator>
		                		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/?p=350</guid>
		<description><![CDATA[&#160; La hija de la criada Barbara Mutch Traducción de Catalina Martínez Muñoz Alianza, Madrid, 2013, 491 págs. &#160; Narrada en primera persona, Ada, la hija de la criada negra de una familia irlandesa, dedicada a los negocios en Sudáfrica, sitúa al lector en pleno siglo XX, con la defensa de los derechos humanos enfrentados [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><strong><em><a href="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/03/LG001430011.jpg"><img loading="lazy" class="alignleft size-medium wp-image-352" title="LG00143001" src="/CampoGrande/wp-content/uploads/sites/27/2015/03/LG001430011.jpg" alt="" width="205" height="300" srcset="https://static-blogs.elnortedecastilla.es/wp-content/uploads/sites/27/2015/03/LG001430011.jpg 1000w, https://static-blogs.elnortedecastilla.es/wp-content/uploads/sites/27/2015/03/LG001430011-205x300.jpg 205w, https://static-blogs.elnortedecastilla.es/wp-content/uploads/sites/27/2015/03/LG001430011-768x1122.jpg 768w, https://static-blogs.elnortedecastilla.es/wp-content/uploads/sites/27/2015/03/LG001430011-701x1024.jpg 701w" sizes="(max-width: 205px) 100vw, 205px" /></a>La hija de la criada</em></strong></p>
<p>Barbara Mutch</p>
<p>Traducción de Catalina Martínez Muñoz</p>
<p>Alianza, Madrid, 2013, 491 págs.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Narrada en primera persona, Ada, la hija de la criada negra de una familia irlandesa, dedicada a los negocios en Sudáfrica, sitúa al lector en pleno siglo XX, con la defensa de los derechos humanos enfrentados a los intereses económicos que motivaron leyes racistas y el apartheid.</p>
<p>Las consecuencias de esa situación económico-social es vivida dentro de Cradock House, el hogar en el que sirve la madre de Ada y al que la niña cree pertenecer. Ada, enseñada por su madre, crece comprendiendo que su sitio es el servicio de la familia irlandesa. Y se entrega a su tarea. Sin embargo la señora de la casa, Cathleen, sabe ver la gran inteligencia natural de la niña negra y le enseña a leer.</p>
<p>A partir de ese momento, el lector asiste a un diálogo entre lo que la niña es capaz de contar limitada por su edad y su concepción del mundo y el diario de la señora, que descubre el mundo interior y la visión de Cathleen sobre sus sentimientos personales, su aislamiento en África, la falta de comunicación con su esposo, el nefasto comportamiento egoísta de la hija mayor y la ternura de corazón de Ada. El lector comprende el pasado de Cathleen  y el presente.</p>
<p>Llega la segunda guerra mundial y el hijo de la familia irlandesa tiene que incorporarse a filas. La guerra le lleva al norte de África, conde pelea contra el ejército nazi en los desiertos del Sahara. A su regreso, viene herido en el cuerpo y, sobre todo, en el alma: desesperado por el sufrimiento físico y psíquico de ver morir a todos sus compañeros. Ada se entrega día y noche a la recuperación del señorito Phil. Ada, la joven y bella negra, siempre ha sido la amiga del señorito Phil.</p>
<p>Pero Ada no acierta a percibir lo que Cathleen y todos ven: el amor de Phil por Ada. Y Phil que no tiene fuerzas para salir de casa y enfrentarse al sol, vive la angustia de tener que enfrentarse a una sociedad en la que una negra y un blanco no pueden caminar juntos por las calles. Así que Phil busca una escapatoria a su angustia y se suicida.</p>
<p>La pérdida de Phil, el amigo, es tan fuerte como la pérdida del hijo para Cathleen. Y ese dolor compartido une aún más a las dos mujeres.</p>
<p>La música ha sido, durante años, otro punto de encuentro entre Ada, la criada negra y Cathleen. Rose, la hija de los señores, recibe clases de piano sin aprovechamiento alguno. Mientras tanto, Ada, limpia cerca del piano y aprende en silencio lo que la profesora pretende enseñar a la hija de los  blancos. Pronto la familia comprende que Ada ha aprendido a tocar el piano. Y Cathleen se vuelca con Ada y le enseña todo lo que sabe. Ambas eligen las melodías de acuerdo con los sentimientos que experimentan cada día.</p>
<p>Frente al pueblo de los blancos, del otro lado del río, se extiende el poblado de los negros, un conjunto de cabañas de adobe, sin puertas. En una de esas chozas vive una tía de Ada. Y allí acude Ada, en busca de amparo, tras ser violada por el señor de la casa, en ausencia de Cathleen.</p>
<p>La señorita de la casa, Rose, se había ido a Johannesburgo a estudiar. Pero debido a su mal comportamiento, Cathleen tuvo que viajar durante un par de mese a aquella ciudad. A su regreso se encontró Cradock House en perfecto estado, la cena preparada. Pero no había señales de la Ada.</p>
<p>Ella prefirió irse de la casa antes de reconocer su embarazo, su deslealtad hacia la señora que entró en conflicto con su obediencia al señor.</p>
<p>Con el nacimiento de Dawn, la hija de Ada, sus problemas se agravaron pues era una niña mulata, rubia y de ojos azules. Todo el mundo podía ver el pecado de Ada. Y además, la sociedad sudafricana, con la llegada masiva de negros a Johannesburgo en busca de trabajo en las minas de oro y diamantes, se había vuelto más violenta. Esta inseguridad acrecentó el miedo de la minoría blanca que comenzó a dictar leyes raciales. Una de ellas castigaba al blanco que engendraba mulatos con la cárcel. Así que Catheleen apostó por Ada y exigió a su marido, una vez enterada de lo ocurrido, que alimentara a Ada y a su hija Dawn. Ambas volvieron a la Cradock House.</p>
<p>La sociedad más próxima a Cathleen, en un primer momento comenzó a darle la espalda. Poco a poco empezaron a aceptar lo ocurrido. No obstante, Dawn también creció y se dio cuenta de que era un peligro para su madre, Ada, y para la familia irlandesa y, con sólo trece años huyó al poblado de los negros, en un primer momento y a Johannesburgo posteriormente.</p>
<p>La muerte de Cathleen enfrenta a Ada y a Rose. Ambas reciben la herencia aunque de forma no prevista por ellas. El entendimiento de Helen, hija Rose con Ada asegura la continuidad de Cradock House.</p>
<p>Esta novela es un canto a la lucha por los derechos humanos desde una actitud no violenta. Ada se enfrenta a la sociedad que la rodea para defender su vida y la de su hija, para defender los derechos de los negros. Pero busca alternativas a la violencia: busca soluciones inteligentes, aunque tuviera que pasar por la tortura y la cárcel.</p>
<p>Las relaciones entre blancos y negros, relaciones de amistad y comprensión a nivel personal iluminan con esperanza la situación de negros y blancos en el cono sur del continente africano.</p>
<hr />
<p><small>&copy; beatriz for <a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande">CampoGrande &quot;club de lectura&quot;</a>, get_post_time('Y'). |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/03/04/la-hija-de-la-criada-de-barbara-mutch/">Permalink</a> |
<a href="https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/03/04/la-hija-de-la-criada-de-barbara-mutch/#comments">No comment</a> |
Add to
<a href="http://del.icio.us/post?url=https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/03/04/la-hija-de-la-criada-de-barbara-mutch/&amp;title=La hija de la criada, de Barbara Mutch">del.icio.us</a>
<br/>
Post tags: <br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blogs.elnortedecastilla.es/CampoGrande/2015/03/04/la-hija-de-la-criada-de-barbara-mutch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post_id>350</post_id><comment_status>open</comment_status>	</item>
	</channel>
</rss>
