<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>En homenaje a los fansubs | Death Blog - Blogs elnortedecastilla.es</title>
	<atom:link href="https://blogs.elnortedecastilla.es/deathblog/2009/07/25/en-homenaje-los-fansubs/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blogs.elnortedecastilla.es/deathblog</link>
	<description>&#34;La admiración es lo opuesto a la comprensión&#34; Aizen (Bleach)</description>
	<lastBuildDate>Wed, 18 Jul 2018 05:32:00 +0000</lastBuildDate>
	<language></language>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.9.10</generator>
		<item>
		<title>En homenaje a los fansubs | Death Blog - Blogs elnortedecastilla.es</title>
		<link>https://blogs.elnortedecastilla.es/deathblog/2009/07/25/en-homenaje-los-fansubs/</link>
		<comments>https://blogs.elnortedecastilla.es/deathblog/2009/07/25/en-homenaje-los-fansubs/#respond</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Jul 2009 12:43:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>María Eugenia</dc:creator>
		                		<category><![CDATA[Anime]]></category>
		<category><![CDATA[Manga]]></category>
		<post_tag><![CDATA[fansub]]></post_tag>
		<post_tag><![CDATA[raw]]></post_tag>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.elnortedecastilla.es/deathblog/2009/07/25/en-homenaje-los-fansubs/</guid>
		<description><![CDATA[Son decenas, cientos, miles las personas anónimas solas o en grupo que se dedican a subtitular animes, a traducir mangas en cuanto ven la luz en Japón: estos son los fansub. Por supuesto hay buenos samaritanos en todos los idiomas y para todos los idiomas pero yo me centro en los que me interesan: los [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/loose.dtd">
<html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body><div class="voc-advertising voc-adver-inter-text hidden-md hidden-lg voc-adver-blogs-entries"></div><div class="voc-advertising voc-adver-inter-text hidden-md hidden-lg voc-advertising-mobile-ready"></div><p>Son decenas, cientos, miles las personas anónimas solas o en grupo que se dedican a subtitular animes, a traducir mangas en cuanto ven la luz en Japón: estos son los <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Fansub" target="_blank" rel="external nofollow">fansub</a>. Por supuesto hay buenos samaritanos en todos los idiomas y para todos los idiomas pero yo me centro en los que me interesan: los traductores de japonés hispanoablantes me da igual que sean españoles o sean americanos. Gracias a ellos millones de personas en todo el mundo pueden disfrutar prácticamente al día y a través de la red de los capítulos de sus series favoritas tanto de manga como de anime.</p>
<p>Los hay míticos gracias a su eficiencia (Akatsuki no Fansub), por ser españoles (<a href="http://www.kuchiyosenf.com/" target="_blank" rel="external nofollow">Kuchiyose no Fansub</a>) o simplemente porque existen y cuidan lo que hacen (<a href="http://www.ntfansub.com/news.php" target="_blank" rel="external nofollow">Nine Talils Fansub</a>, <a href="http://www.animebox.org/" target="_blank" rel="external nofollow">Anime Box Fansub</a>, <a href="http://www.wing-zero-network.com/fansub/" target="_blank" rel="external nofollow">Wing Zero Fansub</a>…) y así cientos. A todos ellos, todo mi agradecimiento. Les reconozco la generosidad y les daría un Nobel o como poco, un Príncipe de Asturias.</p>
<p>– MEG –</p>
</body></html>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blogs.elnortedecastilla.es/deathblog/2009/07/25/en-homenaje-los-fansubs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post_id>62</post_id><comment_status>open</comment_status>	</item>
	</channel>
</rss>
