<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ENFASEREMpaul auster &#8211; ENFASEREM</title>
	<atom:link href="https://blogs.elnortedecastilla.es/enfaserem/tag/paul-auster/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blogs.elnortedecastilla.es/enfaserem</link>
	<description>bloc digital de Eduardo Roldán - actualidad, libros, cine y otros placeres y días</description>
	<lastBuildDate>Mon, 11 Nov 2024 12:40:38 +0000</lastBuildDate>
	<language></language>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.9.10</generator>
		<item>
		<title>Poema de la semana</title>
		<link>https://blogs.elnortedecastilla.es/enfaserem/2012/07/22/poema-de-la-semana-45/</link>
		<comments>https://blogs.elnortedecastilla.es/enfaserem/2012/07/22/poema-de-la-semana-45/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Jul 2012 10:20:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eduardo Roldán</dc:creator>
		                		<category><![CDATA[Cubos con hojas]]></category>
		<category><![CDATA[Poema de la semana]]></category>
		<post_tag><![CDATA[libros]]></post_tag>
		<post_tag><![CDATA[paul auster]]></post_tag>
		<post_tag><![CDATA[poesía]]></post_tag>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.elnortedecastilla.es/enfaserem/?p=526</guid>
		<description><![CDATA[&#160; IN MEMORY OF MYSELF &#160; Simply to have stopped. &#160; As if I could begin where my voice has stopped, myself the sound of a word &#160; I cannot speak. &#160; So much silence to be brought to life in this pensive flesh, the beating drum of words within, so many words lost in [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="/enfaserem/wp-content/uploads/sites/14/2012/07/desapariciones-poemas-paul-auster_1_11986601-e1342952054367.jpg"><img loading="lazy" class="aligncenter size-full wp-image-528" title="desapariciones-poemas-paul-auster_1_1198660" src="/enfaserem/wp-content/uploads/sites/14/2012/07/desapariciones-poemas-paul-auster_1_11986601-e1342952054367.jpg" alt="" width="205" height="300" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>IN MEMORY OF MYSELF</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Simply to have stopped.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>As if I could begin</p>
<p>where my voice has stopped, myself</p>
<p>the sound of a word</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I cannot speak.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>So much silence</p>
<p>to be brought to life</p>
<p>in this pensive flesh, the beating</p>
<p>drum of words</p>
<p>within, so many words</p>
<p>lost in the wide world</p>
<p>within me, and thereby to have known</p>
<p>that in spite of myself</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I am here.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>As if this were the world.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>EN MEMORIA DE MÍ MISMO</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Simplemente, haberme</p>
<p>detenido.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Como si pudiera</p>
<p>empezar</p>
<p>a partir de mi voz</p>
<p>detenida, yo mismo</p>
<p>el sonido de una palabra</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>que no puedo pronunciar.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Tanto silencio</p>
<p>resucitado</p>
<p>en esta pensativa</p>
<p>carne, en este percutiente</p>
<p>tambor interior</p>
<p>de palabras:</p>
<p>tantas palabras</p>
<p>perdidas en el ancho mundo de</p>
<p>mi interior, y por ello</p>
<p>haber sabido</p>
<p>que a pesar de mí mismo</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>estoy aquí</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Como si esto fuera el mundo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Paul Auster</strong> (Traducción: <strong>Jordi Doce</strong>)</p>
<p style="text-align: right;"><em>Desapariciones</em></p>
<p style="text-align: right;">PRE-TEXTOS, POESÍA</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blogs.elnortedecastilla.es/enfaserem/2012/07/22/poema-de-la-semana-45/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post_id>526</post_id><comment_status>open</comment_status>	</item>
		<item>
		<title>Poema de la semana</title>
		<link>https://blogs.elnortedecastilla.es/enfaserem/2012/05/06/poema-de-la-semana-34/</link>
		<comments>https://blogs.elnortedecastilla.es/enfaserem/2012/05/06/poema-de-la-semana-34/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 06 May 2012 19:09:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eduardo Roldán</dc:creator>
		                		<category><![CDATA[Cubos con hojas]]></category>
		<category><![CDATA[Poema de la semana]]></category>
		<post_tag><![CDATA[libros]]></post_tag>
		<post_tag><![CDATA[paul auster]]></post_tag>
		<post_tag><![CDATA[poesía]]></post_tag>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.elnortedecastilla.es/enfaserem/?p=419</guid>
		<description><![CDATA[&#160; WALL WRITING &#160; Nothing less than nothing. &#160; In the night that comes from nothing, for no one in the night that does not come. &#160; And what stands at the edge of whiteness, invisible in the eye of the one who speaks. &#160; Or a word. &#160; Come from nowhere in the night [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="/enfaserem/wp-content/uploads/sites/14/2012/05/desapariciones-e1336331186359.jpg"><img loading="lazy" class="aligncenter size-full wp-image-420" title="desapariciones" src="/enfaserem/wp-content/uploads/sites/14/2012/05/desapariciones-e1336331186359.jpg" alt="" width="205" height="300" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>WALL WRITING</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Nothing less than nothing.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>In the night that comes</p>
<p>from nothing,</p>
<p>for no one in the night</p>
<p>that does not come.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>And what stands at the edge of whiteness,</p>
<p>invisible</p>
<p>in the eye of the one who speaks.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Or a word.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Come from nowhere</p>
<p>in the night</p>
<p>of the one who does not come.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Or the whiteness of a word,</p>
<p>scratched</p>
<p>into the wall.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ESCRITURA MURAL</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Nada menos que nada.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>En la noche que viene</p>
<p>de la nada,</p>
<p>para nadie en la noche</p>
<p>que no viene.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Y lo que al borde de la blancura</p>
<p>se yergue,</p>
<p>invisible</p>
<p>en el ojo del que habla.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>O una palabra.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ven de ningún sitio</p>
<p>en la noche</p>
<p>del que no viene.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>O la blancura de una palabra,</p>
<p>garabateada</p>
<p>en el muro.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Paul Auster</strong></p>
<p style="text-align: right;"><em>DESAPARICIONES &#8211; Poemas</em></p>
<p style="text-align: right;">PRE-TEXTOS, POESÍA</p>
<p style="text-align: right;">(Traducción <strong>Jordi Doce</strong>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blogs.elnortedecastilla.es/enfaserem/2012/05/06/poema-de-la-semana-34/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post_id>419</post_id><comment_status>open</comment_status>	</item>
		<item>
		<title>Poema de la semana</title>
		<link>https://blogs.elnortedecastilla.es/enfaserem/2011/09/25/poema-de-la-semana-2592011/</link>
		<comments>https://blogs.elnortedecastilla.es/enfaserem/2011/09/25/poema-de-la-semana-2592011/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Sep 2011 14:57:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eduardo Roldán</dc:creator>
		                		<category><![CDATA[Cubos con hojas]]></category>
		<category><![CDATA[Poema de la semana]]></category>
		<post_tag><![CDATA[libros]]></post_tag>
		<post_tag><![CDATA[paul auster]]></post_tag>
		<post_tag><![CDATA[poesía]]></post_tag>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.elnortedecastilla.es/enfaserem/?p=64</guid>
		<description><![CDATA[&#160; &#160; FRAGMENT FROM COLD &#160; Because we go blind in the day that goes with us, and because we have seen our breath cloud the mirror or air, the eye of the air will open on nothing but the word we renounce: winter will have been a place or ripeness. &#160; We who become [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" class="aligncenter" src="//1.bp.blogspot.com/_Ikr6q_F-WIc/TLJ5oSQDXUI/AAAAAAAAAHw/OEXN_ZnTx8k/s320/Desapariciones+%28poesia%29+-+Paul+Auster.jpg" alt="" width="218" height="320" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>FRAGMENT FROM COLD</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Because we go blind</p>
<p>in the day that goes with us,</p>
<p>and because we have seen our breath</p>
<p>cloud</p>
<p>the mirror or air,</p>
<p>the eye of the air will open</p>
<p>on nothing but the word</p>
<p>we renounce: winter</p>
<p>will have been a place</p>
<p>or ripeness.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>We who become the dead</p>
<p>of another life than ours.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em><strong>FRAGMENTO DESDE EL FRÍO</strong></em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>Porque nos volvemos ciegos</em></p>
<p><em>en el día que nace con nosotros,</em></p>
<p><em>y porque hemos visto a nuestro aliento</em></p>
<p><em>nublar</em></p>
<p><em>el espejo del aire,</em></p>
<p><em>el ojo del aire no se abrirá</em></p>
<p><em>sino en la palabra</em></p>
<p><em>hecha renuncia: el invierno</em></p>
<p><em>habrá sido un lugar</em></p>
<p><em>de madurez.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>Nosotros, convertidos en los muertos</em></p>
<p><em>de otra vida que la nuestra.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Paul Auster</strong></p>
<p style="text-align: right;">(Traducción: <strong>Jordi Doce</strong>)</p>
<p style="text-align: right;"><em>Desapariciones</em></p>
<p style="text-align: right;">Pre-Textos, Poesía</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blogs.elnortedecastilla.es/enfaserem/2011/09/25/poema-de-la-semana-2592011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post_id>64</post_id><comment_status>open</comment_status>	</item>
	</channel>
</rss>
